PhotoBuildings
Архитектурная
фотобаза

Комментарии к фотографиям из населённого пункта Эспоо

Ссылка
Сергей Якунин · Таллин · 22.06.2016 16:11 CEST
Фото: 16016 · Администратор
В Нарве нету зданий с русским адресом. Даже табличек нету. Вносить нечего. И у нас один государственный язык. Все остальное отсебятина. А здесь получается все правильно. Есть еше одно фото такого дома. Вот я возьму ща и подпишу что это Sökösvången, 11c. Исправлять ничего не надо. Все верно подписано:)

> Kangelaste prospekt

Это как компромисс для меньшинства составляющего 99 процентов. Но это их проблемы.
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Чехов · Щецин · 22.06.2016 16:01 CEST
Фото: 1080
На то и есть общие редакторы, чтоб следить за этим. Вот придет на сайт кто-то русскоязычный из Нарвы и внесет здание с русским адресом. Ты же исправишь сразу, правильно?
+1
+1 / –0
Ссылка
Сергей Якунин · Таллин · 22.06.2016 15:40 CEST
Фото: 16016 · Администратор
Все равно это будет висеть пилкой для ногтей над головой, по аналогии с топором:) Кто-то возьмет и перепишет шведское название и будет по своему прав. Потом каша будет.
0
+0 / –0
Ссылка
Antique · Одесса · 22.06.2016 15:33 CEST
Фото: 1199 · Общий редактор БД / Редактор региона — Украина, Одесская область
Цитата (Antique, 22.06.2016):
> И русский язык третьим.
А, это я с полем "название объекта" перепутал. А то часто его только на одном языке заполняют, а посетители не знают все языки мира.
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Чехов · Щецин · 22.06.2016 15:31 CEST
Фото: 1080
Цитата (Сергей Якунин, 22.06.2016):
> А как тогда делать? Ведь здесь уже отчетливо видно двуязычие.

Действительно ли это такая насущная проблема? Большинство пользователей сайта финский понимают ровно в той же степени, что и шведский, увы.
0
+0 / –0
Ссылка
Antique · Одесса · 22.06.2016 15:30 CEST
Фото: 1199 · Общий редактор БД / Редактор региона — Украина, Одесская область
И русский язык третьим.
0
+0 / –0
Ссылка
Сергей Якунин · Таллин · 22.06.2016 15:27 CEST
Фото: 16016 · Администратор
Цитата (Антон Чехов, 22.06.2016):
> ?

А как тогда делать? Ведь здесь уже отчетливо видно двуязычие.
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Чехов · Щецин · 22.06.2016 15:18 CEST
Фото: 1080
А что тогда в Швейцарии? На четырёх языках? Больно толстый сэндвич получится, в рот не влезет:)
0
+0 / –0
Ссылка
Сергей Якунин · Таллин · 22.06.2016 15:12 CEST
Фото: 16016 · Администратор
Можно одной строкой. По типу сэндвича. Сверху по фински а снизу по шведски.
0
+0 / –0
Ссылка
anastasis · Казань · 22.06.2016 15:06 CEST
Фото: 651
Определённая логика в такой идее есть, но учитывая длинные финские слова с парными "AA" или "ÄÄ", смотреться это будет громоздко. Особенно, когда на фотографии будут присутствовать по три и более здания :)
0
+0 / –0
Ссылка
Сергей Якунин · Таллин · 22.06.2016 14:58 CEST
Фото: 16016 · Администратор
Ну давайте всё таки попробуем попробовать что-то придумать как писать финские улицы)Формат.
0
+0 / –0
Ссылка
anastasis · Казань · 22.06.2016 14:54 CEST
Фото: 651
На различных финских картах, названия улиц, парков и иных общественных мест тоже дублируются на двух языках.
0
+0 / –0
Ссылка
Сергей Якунин · Таллин · 22.06.2016 14:37 CEST
Фото: 16016 · Администратор
Здесь аналогично столице. Таблички на домах на двух языках - Soukankaari, Sökösvången.
+1
+1 / –0