PhotoBuildings
Архитектурная
фотобаза

Комментарии к зданию Улица Над Прудом, 16

Отобразить все комментарии

Ссылка
R. S. · Минск · 17.11.2016 15:22 CEST
Фото: 296
От города к городу варьируется, по моим наблюдениям. Скажем, в Гродно современные таблички на русском я видел только на нескольких домах по улице Калиновского, а если есть еще где-то, то я сходу не вспомню, все остальные еще с советских времен. В Минске русского уже больше, в Гомеле, по-моему, таких табличек примерно половина, но могу ошибаться. С дорожными знаками та же история.
Интересно, что благодаря табличкам и объявлениям в транспорте люди иногда начинают незаметно для самих себя перетягивать белорусскую грамматику в названия, даже если говорят по-русски, как с Налибокской/Налібоцкай или Неманской/Нёманской в Минске :)
0
+0 / –0
Ссылка
IKS · Минск · 17.11.2016 06:59 CEST
Фото: 9749
У нас по крайней мере 2 языка, почему Украина на русском - не ясно. Хотя и у нас очень часто таблички улиц белорусскоязычные.
0
+0 / –0
Ссылка
Antique · Одесса · 16.11.2016 23:31 CEST
Фото: 1199 · Общий редактор БД / Редактор региона — Украина, Одесская область
Я тоже не знаю почему хуже и вообще почему адреса у нас на русском языке. Конечно глобальное изменение адресов - хорошая идея, но я не знаю какие цели преследовались. Полагаю первоначально область интереса ограничивалась станами СНГ, но в Молдавии и странах Балтии например латиница, а по некоторым дальним странам тоже скопилась хорошая база адресов на свои языках и в целом теперь в базе множество не русскоязычных названий.

А вообще я уделил внимание Западной Украине в данном вопросе ввиду неупотребимости русскоязычных названий. На востоке и юге всё не так однозначно и русскоязычные названия в больших городах в ходу (а сёла в той же херсонской области вполне себе украиноязычные).

С ситуацией в Беларуси и Казахстане я незнаком.
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Чехов · Щецин · 16.11.2016 23:05 CEST
Фото: 1080
Цитата (Antique, 16.11.2016):
> Всё-таки по крайней мере в западной части Украины называния должны быть не переводными

Да я бы и рад согласиться, вопрос лишь, что считать границей Западной Украины и чем Восточная Украина хуже. К тому же сразу возникает вопрос о Беларуси и Казахстане.
0
+0 / –0
Ссылка
Antique · Одесса · 16.11.2016 22:49 CEST
Фото: 1199 · Общий редактор БД / Редактор региона — Украина, Одесская область
Пока во всём интернете маргинально названная улица "Ноябрьских событий" присутствует только на Домофото.

Всё-таки по крайней мере в западной части Украины называния должны быть не переводными, также, как это реализовано в других странах. Ведь нет разницы писать ли в Венгрии улицу на русском или в Украине. На востоке и может где-то в центре русские названия и употребимы по той причине, что в городе преобладают русскоговорящие. Для кого нужны названия на русском, если их теоретически могут использовать только некоторые туристы?
0
+0 / –0
Ссылка
Antique · Одесса · 16.11.2016 22:47 CEST
Фото: 1199 · Общий редактор БД / Редактор региона — Украина, Одесская область
Цитата (Антон Чехов, 16.11.2016):
> Но существуют названия, применявшиеся до 1991 г. Да и вполне себе во Львове можно заказать такси на улицу Ноябрьских событий, все прекрасно вас поймут.
Ну то что было когда-то сайт не интересно так как исторические названия у нас не записываются. А большинство улиц имеют названия появившиеся после 1990 года.

>>
а и вполне себе во Львове можно заказать такси на улицу Ноябрьских событий, все прекрасно вас поймут.
Таксист заработать хочет, он и на английском возможно поймёт.
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Чехов · Щецин · 16.11.2016 21:43 CEST
Фото: 1080
Цитата (Antique, 16.11.2016):
> никаких официальных переводов для меньшинств в данном регионе не существует.

Но существуют названия, применявшиеся до 1991 г. Да и вполне себе во Львове можно заказать такси на улицу Ноябрьских событий, все прекрасно вас поймут.
0
+0 / –0
Ссылка
Antique · Одесса · 16.11.2016 21:35 CEST
Фото: 1199 · Общий редактор БД / Редактор региона — Украина, Одесская область
Как-то не по себе от этих русских названий. Ими же никто не пользуется, никаких официальных переводов для меньшинств в данном регионе не существует.
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Чехов · Щецин · 16.11.2016 21:28 CEST
Фото: 1080
Улица Над Прудом, а не Над Ставом:)
0
+0 / –0