PhotoBuildings
Варшава, Ulica Marszałkowska, 100-102; Ulica Marszałkowska, 94-98; Aleje Jerozolimskie, 45
Автор: Юрий Боб           Дата: 14 августа 2014 г.

Информация о фото

Лицензия: Copyright ©
Опубликовано 18.02.2015 21:36 CEST
Просмотров — 1735
Подробная информация

Ulica Marszałkowska, 100-102

Местонахождение:Польша, Мазовецкое воеводство, Варшава, Ulica Marszałkowska
Серия:Здания кредитно-финансовых учреждений (банки)
Архитекторы:Якубович Е.
Строительство:1960—1966
Текущее состояние:Используется
Название/назначение:Rotunda PKO
Ротонда банка PKO, арх. Ежи Якубович (по другим данным — группа архитекторов под руководством З. Карпинского), 1960 – 1969 гг. [Rotunda].

Разрушена взрывом газа 15 февраля 1979 г., восстановлена к концу октября того же года.

Ulica Marszałkowska, 94-98

Местонахождение:Польша, Мазовецкое воеводство, Варшава, Ulica Marszałkowska
Серия:Гостиницы и мотели
Архитекторы:Самуэльсон С.
Этажность:33
Строительство:1972—12.1973
Текущее состояние:Используется
Название/назначение:Hotel Forum — Novotel Warszawa Centrum
В 2004-2005 полностью реконструирован. Изменён цвет фасада (вместо жёлтого — серый), вся инфраструктура и номера были модернизированы.

Aleje Jerozolimskie, 45

Местонахождение:Польша, Мазовецкое воеводство, Варшава, Aleje Jerozolimskie
Серия:Гостиницы и мотели
Архитекторы:Холевиньски Ю., Нагурски Ю.
Застройщик:Пшезьдзецки К.
Этажность:7
Строительство:1909—1913
Стиль:Модерн
Текущее состояние:Используется
Название/назначение:Отель Полония Палас
Hotel Polonia Palace
Отель «Полония Палас» графа Констанция Пшезьдзецкого, арх. Юзеф Холевиньски, Юлиуш Нагурски, 1909–1913.
Во время Варшавского восстания выполнял функцию госпиталя восставших патриотов.
Единственный отель, уцелевший в Варшаве к концу войны. В сентябре 1945 г. здесь останавливался будущий президент США генерал Д. Эйзенхауэр.
С 1945 по 1951 г. в здании размещались дипломатические представительства различных стран.

Комментарии · 12

18.02.2015 21:43 CEST
Ссылка
Эдвард · Екатеринбург
Фото: 26
Это нормально, что подпись на двух языках? Надо бы как-то стандартизировать этот момент. По логике, всё должно быть на русском, раз сайт русскоязычный.
0
+0 / –0
18.02.2015 22:24 CEST
Ссылка
Antique · Одесса
Фото: 1199 · Общий редактор БД
Да, надо бы перевести, а то ничего непонятно. Так можно и до описания на польском дойти.
0
+1 / –1
18.02.2015 22:26 CEST
Ссылка
IKS · Минск
Фото: 9749
А что вам не понятно? Улица Маршалковска? Зачем эти кустарные переводы, не китайские иероглифы вроде.
+2
+3 / –1
18.02.2015 22:35 CEST
Ссылка
Эдвард · Екатеринбург
Фото: 26
Цитата (IKS, 19.02.2015):
> Зачем эти кустарные переводы

Тогда и Варшава должна быть на польском. А то какой-то странный винегрет получается.

Цитата (IKS, 19.02.2015):
> не китайские иероглифы вроде

Кстати, о Китае: как подписывать фото оттуда – на китайском, на английском или на русском? В Правилах об этом – ни слова. Недоработочка!
+1
+1 / –0
18.02.2015 22:44 CEST
Ссылка
Антон Чехов · Щецин
Фото: 1080
Архитекторов уж точно надо транслитерировать для функции поиска, ибо если какой-то из заморских архитекторов построит здание в Украине, то мы его укажем кириллицей.
0
+0 / –0
18.02.2015 22:44 CEST
Ссылка
TimoN · Тирасполь
Фото: 359
Правильно, топонимы должны быть на гос. языке. А то получается транслитовый бред, как в случае с той же Молдовой.
+2
+2 / –0
18.02.2015 22:45 CEST
Ссылка
Антон Чехов · Щецин
Фото: 1080
А улица ИМХО должна остаться в местном варианте.
Для Китая есть такая замечательная вещь, как пиньинь.
+1
+1 / –0
18.02.2015 22:59 CEST
Ссылка
Фото: 144
Цитата (Эдвард, 19.02.2015):
> Тогда и Варшава должна быть на польском. А то какой-то странный винегрет получается.

На СТТС точно так же — названия городов на русском (латиницей, если переключить на английский интерфейс), а улица на языке страны. Вроде пока никто не возмущался (=

Цитата (Антон Чехов, 19.02.2015):
> Архитекторов уж точно надо транслитерировать для функции поиска

Пусть админы поставят точку в этом вопросе. Мне-то всё равно, просто иногда возможны разные варианты транслитерации, не было бы путаницы.

Цитата (Антон Чехов, 19.02.2015):
> если какой-то из заморских архитекторов построит здание в Украине, то мы его укажем кириллицей.

Полагаю, таких примеров не так уж много.
0
+0 / –0
18.02.2015 23:34 CEST
Ссылка
Antique · Одесса
Фото: 1199 · Общий редактор БД
Цитата (IKS, 18.02.2015):
> А что вам не понятно? Улица Маршалковска? Зачем эти кустарные переводы, не китайские иероглифы вроде.

Я тоже сначала написал в том же ключе про улицы, что и коллеги, но перечитал внимательно и в описании заметил вот такое: Rotunda PKO, Novotel Warszawa Centrum... Так что лично я имел ввиду названия в описании. По крайней мере можно было бы дать оба названия.

А что качается перевода улиц, толку от этого ноль. Я за локальные названия, по крайней мере в латоноязычных странах.

Цитата (TimoN, 18.02.2015):
> Правильно, топонимы должны быть на гос. языке. А то получается транслитовый бред, как в случае с той же Молдовой.
Подтверждаю, бред несуесветный, во мне что-то переворачивается, когда я читаю эти транслитерированные названия в Кишинёве.
0
+0 / –0
19.02.2015 10:30 CEST
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 317
Неужели нельзя сделать топонимы двуязычными? Причём я бы предпочёл по умолчанию в оригинале, а где-нибудь рядом кнопочку RUS, при сознательном нажатии на которую только под этой фотографией появлялся бы русский перевод, если таковой есть на сайте, вместо подписи на языке оригинала.
+1
+1 / –0
19.02.2015 19:36 CEST
Ссылка
Эдвард · Екатеринбург
Фото: 26
Цитата (Сергей Мурашов, 19.02.2015):
> Неужели нельзя сделать?..

Да многое можно! Было бы желание... А желания, судя по всему, пока нет.

С подписями вообще полная вакханалия. По логике, оформляться они должны так: страна, регион, населённый пункт, улица, номер дома – так, как привыкли, и как делается во всём мире. Всё на одном языке. Это же так элементарно! Так нет же, надо придумать свой – кривой, непривычный и неудобный стиль. Чтоб жизнь мёдом не казалась?..
–1
+0 / –1
19.02.2015 20:36 CEST
Ссылка
Фото: 128
> Неужели нельзя сделать?..

Можно и на Марс полететь, вопрос в целесообразности. Я не любитель «швейцарских ножей» — узкоспециализированные инструменты гораздо удобнее и эффективнее. В данном случае дальнее зарубежье не является приоритетным направлением на сайте.
0
+1 / –1

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.