PhotoBuildings
Львов, Площадь Рынок, 45
Автор: SergeyUA · Киев           Дата: 30 октября 2015 г.

Информация о фото

Лицензия: BY-NC
Опубликовано 25.06.2016 13:48 CEST
Просмотров — 982
Подробная информация

Площадь Рынок, 45

Местонахождение:Украина, Львовская область, Львов, Площадь Рынок
Серия:Проекты 4-этажных домов до 1920 года
Архитекторы:Витвер Г.
Этажность:4
Строительство:179х
Стиль:Барокко
Текущее состояние:Используется
Название/назначение:Каменный дом Кудлиша (Kamienica Kudliszowska)
Два каменных дома, ХV в. Демонтаж со строительством на старых подвалах жилого дома, автор фасада возможно Гартман Витвер (Hartman Witwer), около 1790 г. Объединение с каменным домом «Под Оленем», 1803 г. Реставрация, 1934 г. [Памятники градостроительства и архитектуры Украинской ССР, Київ: Будівельник, 1985 г., т.3, С. 62; «Інтерактивний Львів»].

От двух каменных домов XV в., от которых сохранились подвалы и первые этажи с готическими сводами.

В здании располагалась популярное у богемы кафе Атласа.

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon EOS 6D
Имя автора:Sergey Shljahov
Авторские права:Sergey Shljahov
Время съёмки:30.10.2015 10:01
Выдержка:1/100 с
Диафрагменное число:7.1
Чувствительность ISO:100
Фокусное расстояние:28 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 4

25.06.2016 18:52 CEST
Ссылка
Антон Чехов · Щецин
Фото: 1080
Почему «Каменный дом»? Слово «каменица» вполне присутствует в русском языке.
0
+0 / –0
25.06.2016 22:35 CEST
Ссылка
Antique · Одесса
Фото: 1199 · Общий редактор БД
Я прежде, чем перевести с украинского, изучил вопрос.

Если, как вы говорите, это слово существует в русском языке, то в каком словаре вы его видели?
0
+0 / –0
25.06.2016 23:14 CEST
Ссылка
Фото: 6256 · Общий редактор БД
Что за словарь, пусть Антон отвечает, я же скажу, что это слово в том же смысле встречается в жаргонах юго-запада России. Откуда там? Из Поднепровья и Правобережной, тему переселения народа оттуда во второй половине XVII в. на юг Русского царства мы тут уже как-то обсуждали.
0
+0 / –0
25.06.2016 23:19 CEST
Ссылка
Antique · Одесса
Фото: 1199 · Общий редактор БД
И Даль не упомянул? Такое оно локальное и редкое, что его скорее нет, чем есть.

Вообще это полонизм обозначающий каменный дом. В Западной Украине в отношении старых каменных домов слово из польского попало в украинский, когда словарь украинского языка был не очень богат и многие польские слова просто копировали. Теперь в украинском это слово в широком смысле не используется, однако присутствует в городском диалекте Львова. Но это касается только украинского языка и Львова.

В русскоязычном путеводителе по Львову 1916 года это дом и один раз kamienica.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.