PhotoBuildings
Прага, Blahníkova, 6
Вывеска перед пивницей "U Pižďucha"
Аўтар: TORMOZZ · Пермь           Дата: 8 красавіка 2012 г.

Інфармацыя аб фатаграфіі

Ліцэнзія: Copyright ©
Апублікавана 22.12.2015 17:57 CEST
Праглядаў — 1594
Падрабязная інфармацыя

Blahníkova, 6

Месцазнаходжанне:Чехия, Прага, Blahníkova
Серыя:Кирпичные жилые дома
Павярховасць:5
Бягучы стан:Выкарыстоўваецца
Назва/прызначэнне:Жилой дом с административными помещениями

Параметры здымкі

Модель камеры:NIKON D3000
Время съёмки:08.04.2012 16:54
Выдержка:1/500 с
Диафрагменное число:7.1
Чувствительность ISO:200
Фокусное расстояние:75 мм
Паказаць увесь EXIF

Каментарыі · 10

22.12.2015 18:00 CEST
Спасылка
Фота: 16050 · Адмiнiстратар
По-русски пивница правильно будет? Может лучше подписать как пивная? или пивной бар?
+1
+1 / –0
23.12.2015 06:24 CEST
Спасылка
Фота: 6262 · Агульны рэдактар БД
Пивная, без всякого сомнения. Интересно, как правильно читается второе слово?
+2
+2 / –0
23.12.2015 09:22 CEST
Спасылка
Дим137 · Санкт-Пецярбург
Фота: 4707 · Фотамадэратар / Агульны рэдактар БД
Пиждюх, наверное
+2
+2 / –0
23.12.2015 12:55 CEST
Спасылка
TORMOZZ · Пермь
Фота: 11870
Поинтересовался у бармена, не знает кто такой Пиждюх. В связи с тем, что была Пасха, в этот бар первые два дня не попали, закрыт был, потом удалось посетить...
0
+0 / –0
23.12.2015 18:14 CEST
Спасылка
Иван Волков · Санкт-Пецярбург
Фота: 812
По-русски - пивнушка. А название... Я один в нём нехорошее слово вижу?
0
+0 / –0
23.12.2015 18:53 CEST
Спасылка
Фота: 16050 · Адмiнiстратар
Цитата (Иван Волков, 23.12.2015):
> По-русски - пивнушка. А название... Я один в нём нехорошее слово вижу?

Изначально я обратил внимание только на пивницу.
0
+0 / –0
23.12.2015 19:59 CEST
Спасылка
Lsnmar · Нарьян-Мар
Фота: 2117
U pižďucha; в переводе означает «У гнома»
http://tisamsebegid.ru/praha/pivnaya-u-pizhdyuha-u-pizducha
0
+0 / –0
24.12.2015 06:42 CEST
Спасылка
Фота: 6262 · Агульны рэдактар БД
Цитата (Иван Волков, 23.12.2015):
> По-русски - пивнушка. А название... Я один в нём нехорошее слово вижу?

С гарантией не один)


Цитата (Lsnmar, 23.12.2015):
> U pižďucha; в переводе означает «У гнома»
> http://tisamsebegid.ru/praha/pivnaya-u-pizhdyuha-u-pizducha

Как в анекдоте:
"Гном? Да это вот такой п...ш!"
Словари дают trpaslík, skřítek, а pižďuch никак не переводят и вариантов не предлагают, зато в сети встречается как чешская фамилия. Скорее что-то глубоко местное, не обязательно совпадающее по смыслу с русским обсценным словом, которое, кстати, весьма древнее, в нынешнем виде встречается в новгородских берестяных грамотах XI века. Возможно, за века раздельного развития славянских диалектов смысл кардинально поменялся, как в том хрестоматийном примере со словом "черствый".
0
+0 / –0
24.12.2015 08:47 CEST
Спасылка
Lsnmar · Нарьян-Мар
Фота: 2117
Немножко поменялось произношение, но это слово узнать можно
http://matno.ru/board/cheshskij_jazyk/122
0
+0 / –0
24.12.2015 10:52 CEST
Спасылка
Сергей Мурашов · Санкт-Пецярбург
Фота: 317
Цитата (Lsnmar, 23.12.2015):
> в переводе означает «У гнома»

Если я хоть что-то смыслю в чешском, то это не гном, а барабашка, "разрушающий дух".
0
+0 / –0

Ваш каментарый

За абмеркаванне палiтыкi будзе выносiцца бан на 1 месяц
Увайдзіце або зарэгіструйцеся, каб пакідаць каментарыі.